전체 글 (17) 썸네일형 리스트형 [GUMI 오리지널곡] you맨-싱크로나이즈드롬 가사 번역 유맨 알파벳 시리즈? 알파벳으로 시작하는 첫 곡이자 현재 유맨의 곡들 중 가장 처음 나온 곡입니다 A=answer 의역 많음 ボーダーレスな響きが興味を一層引き立てて (보더리스나 히비키가 쿄오미오 잇소오 히키타테테) 경계가 없는 울림이 흥미를 한층 북돋아주며 素頓狂な錯誤で早とちり (슷톤쿄나 사쿠고데 하야토치리) 얼빠진 착오로 지레짐작해 悩んで 拱いて 独り背比べ (나얀데 코마누이테 히토리 세이쿠라베) 고민하고 팔짱끼고 혼자 도토리 키재기 精査するに及ばぬ団栗だ (세이사스루니 오요바누 동구리다) 자세히 조사할 필요도 없는 도토리야 ただ融和と看過で無為な日々を拵えて (타다 유우와토 칸카데 무이나 히비오 코시라에테) 그저 융화와 간과로 무위한 나날을 만들어 暗鬱と共に食い潰す 一人 (안우츠토 토모니 쿠이츠부스 히토리) .. [하츠네 미쿠 오리지널곡] 유노스케-탁우(濁雨) 가사 번역 どこにもないの (도코니모 나이노) 어디에도 없어 夜の全てが 鮮やかに見えて (요루노 스베테가 아자야카니 미에테) 밤의 모든 것이 아름답게 보여서 もはや 汚いモノは (모하야 키타나이 모노와) 이젠 더러운 것은 自分だけと語れば (지분다케토 카타레바) 자신 뿐이라고 말하면 雨の嫌い 嫌うことに慣れて (아메노 키라이 키라우 코토니 나레테) 비를 싫어해 싫어하는 것에 익숙해져서 行き場もなくて (이키바모 나쿠테) 오갈 곳도 없어서 胸に針が刺さり続ける (무네니 하리가 사사리 츠즈케루) 가슴에 바늘이 계속 박히고 있어 憚り(はばかり)なく (하바카리나쿠) 거리낌 없이 わずかも認めたら (와즈카모 미토메타라) 조금이라도 인정한다면 楽になれるかもと (라쿠니 나레루카모토) 편해질 수도라고 하는 手違いだらけの (테치가이다라케노) 착.. [야미네 렌리 오리지널곡] Swizzll-haertburn 번역 이 갓곡이 아직도 가사 번역본이 없어서 하는 번역 [故に焦らさないで 焦らさないで もっともっと早く気づいてくれ (유에니 지라사나이데 지라사나이데 못토못토 하야쿠 키즈이테쿠레) 그런 고로 애태우지 마 애태우지 마 좀 더 좀 더 빨리 알아차려줘 だから端ないね 端ないね こんな間に合わせの (다카라 하시타나이네 하시타나이네 콘나 마니아와세노... 그러니까 경박하네 경박하네 이런 임시방편의...] 駅のホーム 発車のチャイム (에키노 호-무 핫샤노 챠이무) 역의 승강장 발차 차임벨 嘘の言葉ばかりついて (우소노 코토바바카리 츠이테) 거짓말만 늘어놓고 絡まったテープ 気になるゴシップ (카라맛타 테-푸 키니 나루 고시후) 얽혀버린 테이프 신경 쓰이는 가십 また今日も眠れず物思うの (마타 쿄오모 네무레즈 모노오모우노) 오늘도 다시 .. 이전 1 2 3 4 5 6 다음